14 ภาพยนตร์ที่มีชื่อเรื่องแตกต่างออกไปในประเทศอื่นซึ่งเราไม่คุ้นเคยเอาเสียเลย
เมื่อนักแปลกำลังปรับเปลี่ยนดัดแปลงบางอย่างของภาพยนตร์ในประเทศต่างๆ บางครั้งพวกเขาทำผิดพลาดมากมาย ใช้เสรีภาพมากเกินไป และบางครั้งถึงกับเฉลยเนื้อเรื่องด้วย! มันเกิดขึ้นเพราะนักแปลพยายามถ่ายทอดบทงของภาพยนตร์ในชื่อเรื่องเพื่อให้ผู้ชมรู้ว่าภาพยนตร์เรื่องนี้เกี่ยวกับอะไรก่อนที่จะได้ดู ไม่ใช่ว่าการแปลชื่อทั้งหมดจะประสบความสำเร็จ มันมีตัวอย่างมากมายของการปรับเปลี่ยนที่อ่านแล้วถึงกับขำออกมาได้เลย
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
คำแปลใดที่ทำให้คุณประหลาดใจมากที่สุด? คอมเมนต์บอกเราหน่อยสิ!
เครดิตภาพพรีวิว Pretty Woman/Touchstone Pictures
แชร์บทความนี้